Mor1arty stops the system from garbling non-English filenames

Upload a document with Chinese characters in its name and it used to come through as gibberish. Not anymore.

intakei18n

When you upload a file, the software has to read the filename off the request. The library Mor1arty's fork relies on for that job was misreading any characters outside the basic English alphabet - Chinese names being the usual victim, but the same flaw would hit accented or other non-Latin text. The result: a document landing in the system under a scrambled, unreadable name.

The fix is small and surgical. Mor1arty re-reads the filename correctly before anything else touches it, so the original name survives intact all the way through. It's a known quirk of the underlying upload library rather than anything unique to Mike, which means the same patch drops cleanly into any fork built the same way. It's already merged.

So what Anyone running Mike for a multilingual practice - or any matter with non-English document names - should pull this; clean filenames are the difference between a findable file and a lost one.

View this fork on GitHub →

Spotted something wrong? Or know the PR text has fresher detail than the writeup above?

Commits in this thread

2 commits from Mor1arty/mike, oldest first. Source extracted verbatim from the harvested git log.

SHA Subject Author Date
9a3e93bf fix: support uploading file who involves Chinese content Moriarty 2026-05-15 ↗ GitHub
533a4ed9 Merge pull request #1 from Mor1arty/feature/CN-file-support Mor1arty 2026-05-15 ↗ GitHub
fix: support uploading file who involves Chinese content

Capture this thread into my fork

Download a single Markdown prompt that tells Claude how to port every commit above into your working tree — adapting paths and structure to match your repo. Run it via claude -p < capture-thread-439.md from inside the repo you want the changes in.

⬇ Download capture-thread-439.md