jerry871009 renames Mike to Donna, targets zh-TW legal market
The first commit on this fork swaps "Mike" for "Donna" across UI strings and hard-codes Traditional Chinese copy, signalling a targeted build for Taiwanese law firms rather than a generic legal-AI product. The underlying code is untouched.
The diff covers 14 files and 89 changed lines, but most of that is noise: frontend/package.json was reformatted from 4-space to 2-space indentation in the same commit, inflating the count. The real changes are a handful of string swaps - sidebar wordmark, page <title>, Open Graph and Twitter card metadata, login disclaimer, and two file-header comments in mikeApi.ts and storage.ts.
The new strings are in Traditional Chinese. The login page copy becomes "律師事務所案件管理" (law-firm case management), and the product title follows suit. That's a deliberate targeting choice, not a translation draft - jerry871009 is building for a zh-TW legal-practice audience from the start.
What wasn't changed: mikeApi.ts itself kept its filename, metadataBase still points to https://app.mikeoss.com, and no backend routes, environment variables, API identifiers, or database schema were touched. The rebrand is purely cosmetic at this stage.
Spotted something wrong? Or know the PR text has fresher detail than the writeup above?